Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

съвсем сигурен

  • 1 съвсем

    quite
    (напълно) entirely, completely; absolutely
    (изцяло) totally, altogether
    (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean
    съвсем не not at all
    (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it
    воен. no, sir!' съвсем друг quite/altogether different
    съвсембуден wide awake
    съвсем гол stark naked
    съвсем луд stark/raving mad
    съвсем глух stone-deaf
    съвсем нов brand new
    съвсем мокър wet through (and through)
    съвсем прав perfectly right
    съвсем прогнил rotten throughout/out and out
    съвсем сам all alone; all by himself
    съвсем невъзможно downright impossible
    съвсем не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all
    съвсем малко just a bit/little
    съвсем мъничко a wee bit, ( за питие) just a drop
    съвсем вярно quite so; quite true
    съвсем отначало at the very beginning/onset
    съвсем близо до quite near, прен. within an inch/ace of
    съвсем естествено е it's only natural
    той е съвсем млад he is quite a young man
    съвсем сигурен quite/dead sure
    съвсем съшият absolutely/quite the same
    съвсем неочаквано most unexpectedly
    ти си съвсем на погрешен път you are all wrong
    съвсем е свършено с него it's all up with him
    това е съвсем удобно за мек that suits me fine
    това съвсем не ми харесва I don't like it a/one bit
    той съвсем не е очаквал това he never expected this/that
    той съвсем не мислеше, че he little thought that, little did he think that
    съвсем не знам I've no idea. I haven't the slightest idea
    съвсем забравих да питам I clean forgot to ask
    * * *
    съвсѐм,
    нареч. quite; ( напълно) entirely, completely; absolutely; ( изцяло) totally, altogether; ( съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean; не \съвсем not quite; \съвсем буден wide awake; \съвсем вярно quite true; \съвсем глух stone -deaf; \съвсем гол stark naked; \съвсем друг quite/altogether different; \съвсем луд stark/raving mad; \съвсем малко just a bit/little; \съвсем мокър wet through (and through); \съвсем мъничко a wee bit, (за питие) just a drop; \съвсем не not at all; (ни най-малко) not in the least; by no means, in no way; nothing of the kind; far from it; воен. no, sir! \съвсем невъзможно downright impossible; \съвсем неочаквано most unexpectedly; \съвсем нов brand new; \съвсем сам all alone; all by himself; \съвсем сигурен quite/dead sure; \съвсем точно to a hair, to the turn of a hair.
    * * *
    quite: That is съвсем another story. - Това е съвсем друга история., съвсем the same - съвсем същият; completely: He is съвсем deaf. - Той е съвсем глух.; entirely ; largely {`lA;rdjli}; thoroughly ; throughout ; totally (изцяло): съвсем confused - съвсем объркан; all: not at съвсем - съвсем не
    * * *
    1. (изцяло) totally, altogether 2. (напълно) entirely, completely;absolutely 3. (ни най-малко) not in the least;by no means, in no way;nothing of the kind;far from it 4. (съвършено) wholly, utterly, thoroughly, разг. clean 5. quite 6. СЪВСЕМ близо до quite near, прен. within an inch/ace of 7. СЪВСЕМ вярно quite so;quite true 8. СЪВСЕМ глух stone-deaf 9. СЪВСЕМ гол stark naked 10. СЪВСЕМ е свършено с него it's all up with him 11. СЪВСЕМ естествено е it's only natural 12. СЪВСЕМ забравих да питам I clean forgot to ask 13. СЪВСЕМ луд stark/raving mad 14. СЪВСЕМ малко just a bit/little 15. СЪВСЕМ мокър wet through (and through) 16. СЪВСЕМ мъничко a wee bit, (за питие) just a drop 17. СЪВСЕМ не not at all 18. СЪВСЕМ не знам I've no idea. I haven't the slightest idea 19. СЪВСЕМ не лош far from bad, not too/half bad, not bad at all 20. СЪВСЕМ невъзможно downright impossible 21. СЪВСЕМ неочаквано most unexpectedly 22. СЪВСЕМ нов brand new 23. СЪВСЕМ отначало at the very beginning/onset 24. СЪВСЕМ прав perfectly right 25. СЪВСЕМ прогнил rotten throughout/out and out 26. СЪВСЕМ сам all alone;all by himself 27. СЪВСЕМ сигурен quite/dead sure 28. СЪВСЕМ съшият absolutely/quite the same 29. СЪВСЕМбуден wide awake 30. воен. no, sir!'СЪВСЕМ друг quite/altogether different 31. ти си СЪВСЕМ на погрешен път you are all wrong 32. това СЪВСЕМ не ми харесва I don't like it a/one bit 33. това е СЪВСЕМ удобно за мек that suits me fine 34. той СЪВСЕМ не е очаквал това he never expected this/that 35. той СЪВСЕМ не мислеше, че he little thought that, little did he think that 36. той е СЪВСЕМ млад he is quite a young man

    Български-английски речник > съвсем

  • 2 съвсем

    съвсе́м нареч. ganz, völlig; съвсем сигурен ganz sicher; съвсем нов völlig neu; съвсем незначителен geringfügig.

    Български-немски речник > съвсем

  • 3 sure

    {ʃuə}
    I. 1. сигурен, уверен, убеден
    to be/feel SURE of/about something сигурен съм за/убеден съм в нещо, не се съмнявам за/в нещо
    I am SURE I didn't mean to hurt you аз наистина/съвсем не исках да те оскърбя
    to be SURE of oneself имам вяра/уверен съм в себе си
    to make SURE (that) проверявам/убеждавам се/уверявам се, чe
    2. верен, надежден, доверен, несъмнен, безспорен, положителен, сигурен, изпитан
    to be SURE разбира се, естествено
    be SURE to, разг. be SURE and непременно/не забравяй/не пропускай да
    to have it for SURE знам с положителност
    SURE thing! разг. положително! всякак! well, to be SURE! well, I'm SURE! учудване (я) виж ти! she made SURE he would come back тя беше сигурна, че той ще се върне
    II. 1. сигурно, несъмнено, без съмнение
    SURE enough наистина, действително, разбира се
    as SURE as eggs is eggs sl. съвсем вярно/сигурно, като две и две четири
    2. ам. наистина, разбира се, безусловно
    you SURE said it добре го каза
    III. int разбира се, естествено, всякак
    * * *
    {shuъ} а 1. сигурен, уверен, убеден; to be/feel sure of/about s.th. (2) {'sъ:tsha:j} adv 1. сигурно, несъмнено, без съмнение; sure en{3} {'sъ:tsha:j} int разбира се; естествено; всякак.
    * * *
    уверен; убеден; верен; разбирам; доверен; надежден; несъмнен; несъмнено;
    * * *
    1. as sure as eggs is eggs sl. съвсем вярно/сигурно, като две и две четири 2. be sure to, разг. be sure and непременно/не забравяй/не пропускай да 3. i am sure i didn't mean to hurt you аз наистина/съвсем не исках да те оскърбя 4. i. сигурен, уверен, убеден 5. ii. сигурно, несъмнено, без съмнение 6. iii. int разбира се, естествено, всякак 7. sure enough наистина, действително, разбира се 8. sure thing! разг. положително! всякак! well, to be sure! well, i'm sure! учудване (я) виж ти! she made sure he would come back тя беше сигурна, че той ще се върне 9. to be sure of oneself имам вяра/уверен съм в себе си 10. to be sure разбира се, естествено 11. to be/feel sure of/about something сигурен съм за/убеден съм в нещо, не се съмнявам за/в нещо 12. to have it for sure знам с положителност 13. to make sure (that) проверявам/убеждавам се/уверявам се, чe 14. you sure said it добре го каза 15. ам. наистина, разбира се, безусловно 16. верен, надежден, доверен, несъмнен, безспорен, положителен, сигурен, изпитан
    * * *
    sure[ʃuə] I. adj 1. сигурен; \sure shot точен (сигурен) стрелец; 2. верен, надежден, доверен; безопасен, безгрешен; 3. положителен; несъмнен; a \sure sign очевиден (несъмнен, недвусмислен) знак; to be \sure разбира се, естествено; be \sure to непременно, не забравяй да; he is \sure to write her той непременно ще пише; I dont't know for \sure не знам със сигурност, не съм (съвсем) сигурен; \sure thing! разг. положително! не бой се! 4. уверен, убеден; \sure of уверен в; убеден в; to make \sure проверявам; убеждавам се; уверявам се; погрижвам се (нещо да стане); to be \sure of o.'s income имам осигурен доход; a \sure draw 1) гора, в която положително има лисици; 2) забележка, която сигурно ще накара някого да се издаде; II. adv 1. сигурно, несъмнено; \sure enough наистина, действително; разбира се; as \sure as вярно (сигурно) като; as \sure as fate ( death), as \sure as eggs is eggs безусловно; несъмнено; от сигурно по-сигурно; 2. разг. наистина; you \sure did it ти наистина го направи; III. int и естествено! разбира се! безусловно!

    English-Bulgarian dictionary > sure

  • 4 swear

    {swεə}
    I. 1. v (swore, ост. sware, sworn) кълна се, заклевам се
    to SWEAR on the Bible/on one's soul and conscience кълна се в Библията/в душата и съвестта си
    to SWEAR allegiance кълна се във вярност
    to SWEAR a charge/an accusation обвинявам (някого) под клетва
    to SWEAR revenge заклевам се, че ще отмъстя
    I could have sworn that... бях съвършeно сигурен, че...
    2. заклевам (някого) карам (някого) да се закълне
    to SWEAR someone to secrecy заклевам някого да пази тайна
    3. заявявам/декларирам под клетва
    to SWEAR treason against someone заявявам под клетва, че някой е извършил предателство
    to SWEAR the peace against someone заявявам под клетва, че някой иска да ми нанесе телесна повреда
    4. ругая, псувам
    5. фуча, съcкам (зa котка)
    swear at ругая, хокам, псувам, проклинам, кълна, не си подхождаме/схождаме (за цветове и пр.)
    swear by кълна се/заклевам се в, разг. имам пълна вяра/кълна се в (някого, нещо)
    swear in заклевам, карам да се закълне (свидетел и пр.)
    to be sworn in полагам клетва при встъпване в длъжност
    swear off обещавам тържествено/заклевам се/заричам се да се откажа от
    I've sworn off smoking зарекох се да не пуша вече
    swear out получавам пълномощие за арестуване и пр. чрез обвинение, направено под клетва
    swear to заявявам тържествено/заклевам се, че (нещо е така)
    I think I've met him but I couldn't SWEAR to it струва ми се, че съм го срещал, но не съм съвсем сигурен/не бих могъл да се закълна
    II. n рaзг. ругатня, псувня, богохулство
    * * *
    {swЁъ} v (swore {swъ:}, ост. sware {swЁъ}; sworn {swъ:n}(2) {swЁъ} n рaзг. ругатня; псувня; богохулство.
    * * *
    фуча; ругая; декларирам; заклевам се; заклевам; кълна се;
    * * *
    1. i could have sworn that... бях съвършeно сигурен, че 2. i think i've met him but i couldn't swear to it струва ми се, че съм го срещал, но не съм съвсем сигурен/не бих могъл да се закълна 3. i've sworn off smoking зарекох се да не пуша вече 4. i. v (swore, ост. sware, sworn) кълна се, заклевам се 5. ii. n рaзг. ругатня, псувня, богохулство 6. swear at ругая, хокам, псувам, проклинам, кълна, не си подхождаме/схождаме (за цветове и пр.) 7. swear by кълна се/заклевам се в, разг. имам пълна вяра/кълна се в (някого, нещо) 8. swear in заклевам, карам да се закълне (свидетел и пр.) 9. swear off обещавам тържествено/заклевам се/заричам се да се откажа от 10. swear out получавам пълномощие за арестуване и пр. чрез обвинение, направено под клетва 11. swear to заявявам тържествено/заклевам се, че (нещо е така) 12. to be sworn in полагам клетва при встъпване в длъжност 13. to swear a charge/an accusation обвинявам (някого) под клетва 14. to swear allegiance кълна се във вярност 15. to swear on the bible/on one's soul and conscience кълна се в Библията/в душата и съвестта си 16. to swear revenge заклевам се, че ще отмъстя 17. to swear someone to secrecy заклевам някого да пази тайна 18. to swear the peace against someone заявявам под клетва, че някой иска да ми нанесе телесна повреда 19. to swear treason against someone заявявам под клетва, че някой е извършил предателство 20. заклевам (някого) карам (някого) да се закълне 21. заявявам/декларирам под клетва 22. ругая, псувам 23. фуча, съcкам (зa котка)
    * * *
    swear[swɛə] v ( swore[swɔ:], ост. sware[swɛə]; sworn[swɔ:n]) 1. ругая; псувам; it is enough to make a saint \swear просто да излезеш от кожата си; 2. кълна се, заклевам се; to \swear an oath полагам клетва; to \swear a charge ( an accusation) обвинявам някого под клетва; to \swear blind залагам си главата; твърдя категорично; to \swear revenge заклевам се, че ще отмъстя; 3. декларирам под клетва; 4. заклевам ( някого); to \swear s.o. to secrecy заклевам някого да пази тайна, карам някого да се закълне, че ще пази тайна; 5. фуча (за котка);

    English-Bulgarian dictionary > swear

  • 5 sûr,

    e adj. (lat. securus "libre de souci") 1. сигурен, несъмнен; sûr, de réussir сигурен в успеха си; 2. уверен; être sûr, de ses moyens уверен съм в неговите средства; 3. верен, сигурен; un ami sûr, верен приятел; 4. сигурен, безопасен; endroit sûr, безопасно място; mettre qqch. en lieu sûr, скривам нещо на сигурно място; 5. loc.adv. а coup sûr,, pour sûr, сигурно, без друго, несъмнено; bien sûr, разбира се. Ќ être sûr, et certain съвсем сигурен съм.

    Dictionnaire français-bulgare > sûr,

  • 6 bombensicher

    bómbensicher adj 1. осигурен срещу бомби (скривалище); 2. umg абсолютно, съвсем сигурен.
    * * *
    a 1. неуязвим от бомби; 2. съвсем сигурен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > bombensicher

  • 7 apodeictic

    {,æpə'daiktik.,æpə'diktik}
    1. лог. ясно доказуем, който може да се покаже
    2. неоспорим, установен, доказан
    * * *
    {,apъ'daiktik.,apъ'diktik} а 1. лог. ясно доказуем; който
    * * *
    1. лог. ясно доказуем, който може да се покаже 2. неоспорим, установен, доказан
    * * *
    apodeictic, apodictic [¸æpə´daiktik, ¸æpə´diktik] adj 1. лог. ясно доказуем; който може да се покаже; 2. неоспорим, съвсем сигурен; 3. ясно доказан и установен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv apod(e) ictically.

    English-Bulgarian dictionary > apodeictic

  • 8 definite

    a определен
    * * *
    ясен; точен; определен; категоричен;
    * * *
    a определен
    * * *
    definite[´definit] adj 1. определен, точен, ясен; категоричен; дефинитивен, окончателен; at a \definite hour в (един) определен час; to come to a \definite understanding постигам определено споразумение, разбирам се; \definite statement недвусмислено изявление; you are not \definite enough не говорите достатъчно точно (ясно, конкретно, уверено); I am not quite \definite about it не съм съвсем сигурен; a \definite order търг. окончателна поръчка; 2. ез. определителен; the \definite article определителен член; the past \definite минало определено време.

    English-Bulgarian dictionary > definite

  • 9 certain

    {'sa:tn}
    1. сигурен, уверен, убеден (of в)
    to know for CERTAIN зная със сигурност, съвсем съм сигурен
    to make CERTAIN (that) осигурявам си, проверявам, уверявам се в/че, разг. сигурен/убеден съм, че
    2. сигурен, несъмнен, положителен
    he Is CERTAIN to come той непременно ще дойде
    3. известен, определен (зо количество, време, място и пр.) -, a person of a CERTAIN age човек на известна/средна възраст (не дотам млад), to show a CERTAIN hesitation проявявам известно колебание
    4. известен, някакъв, някой
    to a CERTAIN degree до известна степей, донякъде
    a CERTAIN peison called last niglit някакъв човек идвал снощи
    a CERTAIN Mr Green is on die phone някой си г-н Грийн e на телефона
    5. сигурен, изпитан (за средство, лек и пр.)
    * * *
    {'sa:tn} а 1. сигурен, уверен, убеден (of в); to know for certain з
    * * *
    убеден; уверен; определен; даден; известен; несъмнен;
    * * *
    1. a certain mr green is on die phone някой си г-н Грийн e на телефона 2. a certain peison called last niglit някакъв човек идвал снощи 3. he is certain to come той непременно ще дойде 4. to a certain degree до известна степей, донякъде 5. to know for certain зная със сигурност, съвсем съм сигурен 6. to make certain (that) осигурявам си, проверявам, уверявам се в/че, разг. сигурен/убеден съм, че 7. известен, някакъв, някой 8. известен, определен (зо количество, време, място и пр.) -, a person of a certain age човек на известна/средна възраст (не дотам млад), to show a certain hesitation проявявам известно колебание 9. сигурен, изпитан (за средство, лек и пр.) 10. сигурен, несъмнен, положителен 11. сигурен, уверен, убеден (of в)
    * * *
    certain[sə:tn] adj 1. сигурен, уверен (of в); to be \certain of o.'s facts сигурен съм във (зная добре) фактите, които поддържам (излагам); for \certain със сигурност; to make \certain проверявам, осигурявам (си); гарантирам; 2. сигурен, надежден, несъмнен, положителен; \certain evidence сигурно доказателство; 3. определен, даден, известен; in a \certain position ост. бременна, трудна; at a \certain age в напреднала възраст; 4. известен, някакъв, някой; there is a \certain risk (in с ger) съществува известен риск това да); to a \certain extent до известна степен, донякъде; 5. някой (си); a \certain person някой си; a \certain Mrs. Brown някоя си г-жа Браун.

    English-Bulgarian dictionary > certain

  • 10 safe

    {seif}
    I. 1. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен
    SAFE and sound невредим, здрав и читав
    to see someone SAFE home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо)
    SAFE arrival благополучно пристигане
    2. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита
    in SAFE hands в добри ръце, на сигурно място
    at a SAFE distance на почетно разстояние, достатъчно далеч
    SAFE house солидна/здрава къща
    as SAFE as houses/as the Bank of England съвсем надежден/сигурен
    SAFE load техн. допустим товар
    they've got him SAFE държат го, хванали ca гo, не може да им избяга
    to be on the SAFE side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм
    it is SAFE to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди
    he is SAFE to win/come той непременно ще спечели/дойде
    SAFE seat for the Tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите
    to be a SAFE catch сn. ловя топката безпогрешно
    SAFE period дни, когато няма опасност от забременяване
    3. предпазлив, който не поема рискове
    better to be SAFE than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после
    with a SAFE conscience с чиста съвест
    II. 1. сейф, огнеупорна каса
    2. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение
    * * *
    {seif} а 1. невредим, здрав (и читав); в безопасност; запазен, с(2) {seif} n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. кафез (за провизии); х
    * * *
    читав; сейф; безопасен; запазен; здрав; невредим;
    * * *
    1. as safe as houses/as the bank of england съвсем надежден/сигурен 2. at a safe distance на почетно разстояние, достатъчно далеч 3. better to be safe than sorry бъди предпазлив, за да не съжаляваш после 4. he is safe to win/come той непременно ще спечели/дойде 5. i. невредим, здрав (и читав), в безопасност, запазен, спасен, избавен 6. ii. сейф, огнеупорна каса 7. in safe hands в добри ръце, на сигурно място 8. it is safe to say може със сигурност/спокойно да се каже/твърди 9. safe and sound невредим, здрав и читав 10. safe arrival благополучно пристигане 11. safe house солидна/здрава къща 12. safe load техн. допустим товар 13. safe period дни, когато няма опасност от забременяване 14. safe seat for the tories място (в парламента), което непременно ще бъде спечелено от консерваторите 15. they've got him safe държат го, хванали ca гo, не може да им избяга 16. to be a safe catch сn. ловя топката безпогрешно 17. to be on the safe side за всеки случай, за по-сигурно, в безопасност съм 18. to see someone safe home изпращам някого до вкъщи (да не му се случи нещо) 19. with a safe conscience с чиста съвест 20. безопасен, сигурен, надежден, верен, на когото може да се разчита 21. кафез (за провизии), хладилен шкаф/помещение 22. предпазлив, който не поема рискове
    * * *
    safe [seif] I. adj 1. невредим, здрав, читав; \safe and sound здрав и читав, невредим; a \safe conscience спокойна (чиста) съвест; \safe in life and limb здрав и читав, невредим; to see s.o. \safe home изпращам някого до вкъщи; 2. запазен, избавен, спасен; his honour is \safe честта му е спасена; 3. безопасен, сигурен; верен, надежден; \safe as houses много сигурен, благонадежден; a \safe bet сигурен облог; in \safe hands в добри ръце, на сигурно място; at a \safe distance на почетно разстояние; a \safe house място за тайни срещи; to be on the \safe side 1) за всеки случай; 2) в безопасност съм; to play (it) \safe не рискувам, действам внимателно, не поемам рискове; it is \safe to say може със сигурност да се каже, може спокойно да се твърди; \safe load тех. допустим товар; 4. на когото може да се разчита; прен. сигурен, стабилен; he is a \safe catch сп. той лови (топката) безпогрешно; a \safe politician предпазлив политик; II. n ам. sl кондом, презерватив; III. safe n 1. сейф, огнеупорна каса; 2. шкаф за провизии с вентилационни отвори.

    English-Bulgarian dictionary > safe

  • 11 hard

    {ha:d}
    I. 1. твърд, корав, втвърден
    to become/get HARD втвърдявам се
    2. здрав, як, кален
    3. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер)
    this book is HARD reading тази книга мъчно се чете/е тежка
    HARD case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник
    to learn something the HARD way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб
    4. усърден, упорит, неуморен (за работник)
    5. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток
    to be as HARD as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм
    to be HARD on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго
    HARD fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт
    HARD look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение
    HARD feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън
    HARD words прен. тежки думи
    HARD and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина)
    6. суров (за климат, сезон и пр.)
    7. твърд, варовит (за вода)
    8. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки)
    9. силен, спиртен (за питие)
    10. фон. твърд, беззвучен
    11. физ. проникващ (за радиация)
    12. много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство)
    13. висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута)
    HARD cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари
    14. фот. контрастен
    15. текст, камгарен
    16. окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.)
    good HARD sense здрав разум
    17. хим. бавно разлагащ се, устойчив
    to be HARD on one's clothes бързо износвам дрехите си
    II. 1. твърдо, кораво
    it froze HARD last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна
    2. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка
    to be HARD at work работя усилено
    to be HARD at it работя здравата
    to swear HARD ругая грубо
    3. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително
    it will go HARD with him няма да му бъде леко, ще има да пати
    it comes/bears HARD on him тежко е за него, това е голям удар за него
    to be HARD pressed/pushed/put to it, to have it HARD в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм
    to he HARD up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари
    to be HARD up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание
    to be HARD up for friends нямам приятели
    HARD boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много
    4. строго, изпитателно
    5. наблизо, по петите, непосредствено
    HARD by съвсем (на) близо
    to run someone HARD, to be HARD upon someone по петите съм на някого
    to follow HARD (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено
    to be HARD upou sixty наближавам шестдесетте
    it was HARD on eleven беше почти/наближаваше 11 часа
    III. 1. бряг, подходящ за слизане от кораб
    2. разг. каторжна работа (и HARD labour)
    3. sl. ерекция
    * * *
    pressed, -pushed, -put {,ha:d'prest, -'pusht, -put} а затруднен,
    * * *
    усърден; як; строг; усилено; трудно; твърд; усилен; труден; твърдо; упорит; тежък; тежко; енергично; здрав; кораво; корав; мъчно;
    * * *
    1. 1 висок, устойчив (за цена), стабилен, здрав, твърд (за валута) 2. 1 много вреден и водещ към пристрастяване (за наркотично средство) 3. 1 окончателен, твърд (за споразумение и пр.), сигурен, потвърден (за новини, данни и пр.) 4. 1 текст, камгарен 5. 1 физ. проникващ (за радиация) 6. 1 фот. контрастен 7. 1 хим. бавно разлагащ се, устойчив 8. good hard sense здрав разум 9. hard and fast строг, неотмeнен (за правило), строг (за разлика, дисциплина) 10. hard boought experience прен. скъпо платен опит, опит, който ми струва много 11. hard by съвсем (на) близо 12. hard case тежък случай (и прен.), закоравял престъпник 13. hard cash пари в брой. сухи пари, ам. звонкови пари 14. hard fact жесток/груб/брутален/неоспорим факт 15. hard feeling (s) озлобление, огорчеиме, неприязън 16. hard look/expression студен/суров/изпитателен поглед/изражение 17. hard words прен. тежки думи 18. i. твърд, корав, втвърден 19. ii. твърдо, кораво 20. iii. бряг, подходящ за слизане от кораб 21. it comes/bears hard on him тежко е за него, това е голям удар за него 22. it froze hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна 23. it was hard on eleven беше почти/наближаваше 11 часа 24. it will go hard with him няма да му бъде леко, ще има да пати 25. sl. ерекция 26. this book is hard reading тази книга мъчно се чете/е тежка 27. to be as hard as flint сърцето ми е от камък, непреклонен/неотстъпчив съм 28. to be hard at it работя здравата 29. to be hard at work работя усилено 30. to be hard on one's clothes бързо износвам дрехите си 31. to be hard on someone строг/безмилостен/взискателен съм към някого, съдя някого много строго 32. to be hard pressed/pushed/put to it, to have it hard в (голямо) затруднение съм, в трудно/тежко положение съм 33. to be hard up for an excuse/for something to do чудя се как да намеря извинение/какво да правя/как да си намеря занимание 34. to be hard up for friends нямам приятели 35. to be hard upou sixty наближавам шестдесетте 36. to become/get hard втвърдявам се 37. to follow hard (up) on/after/behind идвам непосредствено след, следвам непосредствено 38. to he hard up (for money) нямам никакви пари, на голям зор съм за пари 39. to learn something the hard way научавам нещо без чужда помощ/от личен опит, изпитвам нещо на собствения си гръб 40. to run someone hard, to be hard upon someone по петите съм на някого 41. to swear hard ругая грубо 42. здрав, як, кален 43. мъчно, трудно, тежко, болезнено, с мъка, мъчително 44. наблизо, по петите, непосредствено 45. разг. каторжна работа (и hard labour) 46. рязък, ярък, крешящ (за цвят), рязък, остър, груб, металичен (за звук), рязко очертан (за сенки) 47. силен, спиртен (за питие) 48. силно, енергично, с все сила, усилено, усърдно, много, без мярка 49. строго, изпитателно 50. суров (за климат, сезон и пр.) 51. суров, строг, корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток 52. твърд, варовит (за вода) 53. тежък, силен (за удар и пр.), труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.), тежък, неотстъпчив (за харак тер) 54. усърден, упорит, неуморен (за работник) 55. фон. твърд, беззвучен
    * * *
    hard [ha:d] I. adj 1. твърд, корав; to become ( get) \hard втвърдявам се; \hard as a brick ( as iron) твърд (корав) като камък (стомана); \hard tissues мед. втвърдени (склерозирани) тъкани; \hard food зоб; груба, мъчносмилаема храна; a \hard nut to crack прен. костелив орех, трудна задача; 2. здрав, як, кале́н (за човек); \hard as nails здрав като камък; 3. тежък, силен (за удар и пр.); труден, тежък, мъчен, усилен (за работа, времена и пр.); тежък, суров; студен; труден, неотстъпчив (за характер); to be \hard to please мъчно е да ми се угоди; to play \hard to get правя се на недостъпен; to be \hard of seeing слабо виждам, недовиждам; this book is \hard reading тази книга трудно се чете тежка); to try o.'s \hardest правя всичко възможно, полагам най-големи (всички) усилия; a \hard case тежък случай (и прен.); закоравял престъпник; to learn s.th. the \hard way научавам нещо без чужда помощ; научавам на свой гръб; 4. усърден, упорит, акуратен, неуморен (за работник); 5. суров, строг; корав, безмилостен, безжалостен, неумолим, жесток; нечувствителен; these last four years have been \hard on them последните четири години бяха трудни за тях; he/she is as \hard as flint сърцето му/ѝ е от камък; непреклонен (неотстъпчив) е; to be \hard on s.o. строг (безмилостен, взискателен) съм към някого; съдя някого много строго; no \hard feelings без лоши чувства; to be \hard on o.'s clothes бързо износвам дрехите си; a \hard fact жесток (груб, брутален) факт, неоспорим факт; a \hard fate жестока съдба; to have \hard luck нямам късмет, не ми върви; \hard luck ( lines)! sl \hard cheese жалко! нямаш (нямаме) късмет! a \hard look ( expression) студен (суров) поглед (изражение); \hard and fast строг, неотменен (за правило); строг (за разлика, дисциплина); мор. изхвърлен на брега; 6. суров (за климат, сезон и пр.); 7. твърд, варовит (за вода); 8. ярък, крещящ (за цвят); рязък, остър, груб (за звук); 9. силен, спиртен (за питие); 10. ез., разг. твърд; беззвучен; 11. висок (за цена); стабилен, здрав, твърд (за валута); 12. закален (за метал); 13. варовит (за вода); 14. твърд, проникващ (за радиация); 15. мъчнотопим (за стъкло); II. adv 1. твърдо, кораво; it froze \hard last night снощи имаше голям мраз, снощи земята съвсем замръзна; 2. силно енергично, с все сила, усилено; to pull ( row) \hard тегля (греба) силно; to be \hard at work работя усилено; to be \hard at it разг. работя здравата; 3. мъчно, трудно, тежко; болезнено, с мъка, мъчително; it is ( comes, bears) \hard on him/her тежко е за него/нея; това е голям удар за него/нея; to be \hard pressed ( pushed, put to it) в трудно (тежко) положение съм; to be \hard up ( for money) нямам пари, закъсал съм за пари; to be \hard up for an excuse не мога да намеря извинение; to be \hard up for s.th. to do не знам (чудя се) какво да правя, не мога да си намеря работа; to be \hard up against it, to have it \hard разг. в тежко положение съм; hard-got fortune състояние, спечелено с мъка; 4. много, без мярка; to drink \hard много пия, пиянствам; to swear \hard ругая грубо; 5. наблизо, по петите, непосредствено; to run s.o. \hard, to be \hard upon s.o. по петите съм на някого; to follow \hard (up)on, ( after, behind) идвам непосредствено след, следвам непосредствено; to be \hard upon forty наближавам четирийсетте; it is \hard on 6 почти 6 часа е; III. n 1. провинц. твърд бряг, подходящ за слизане от кораб; 2. разг. каторжна работа (и \hard labour); 3. пресован тютюн (за дъвчене); 4. pl отпадъци (при обработка на лен и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > hard

  • 12 cocksure

    {'kakfus}
    1. съвсем уверен, напълно убеден
    2. прекалено сигурен, нахално самоуверен, самонадеян
    3. неизбежен, неминуем (за събитие и пр.)
    * * *
    {'kakfus} о 1. съвсем уверен, напълно убеден: 2. прекалено с
    * * *
    самонадеян; самоуверен;
    * * *
    1. неизбежен, неминуем (за събитие и пр.) 2. прекалено сигурен, нахално самоуверен, самонадеян 3. съвсем уверен, напълно убеден
    * * *
    cocksure[´kɔk¸ʃuə] adj 1. напълно уверен; 2. самоуверен, самонадеян; 3. неизбежен, неминуем (за събития); FONT face=Times_Deutsch◊ adv cocksurely.

    English-Bulgarian dictionary > cocksure

  • 13 know

    {nоu}
    I. 1. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм по, разбирам от
    I wouldn't KNOW не знам, не мога да кажа
    as far as/for al! I KNOW доколкото зная
    to get/come to KNOW запознавам се с, опознавам, научавам се
    there is no KNOWing човек не знае, не може да се каже (how, why)
    2. зная от опит/какво е
    to KNOW hunger зная какво е глад, гладувал съм
    he has never KNOW n sickness не знае какво е болеет, никога не е боледувал
    3. познавам, разпознавам, различавам (by по)
    I wouldn't KNOW her from Adam/from a crow нe бих могъл да я (раз) позная
    I knew him for a Frenchman познах, че с французин
    you wouldn't KNOW him from an Englishman не бихте казали, че не е англичанин
    he KNOWs a good thing when he sees it той разбира от хубаво
    4. зная, умея, мога
    to KNOW how to read/swim, etc. зная да чета/плувам и пр.
    all I KNOW (how) колкото мога, с всички сили
    5. посещавам, спохождам, общувам, имам работа с
    he is not a man to KNOW не e човек, с когото да имаш работа, не е цвете за мйрисане
    6. ост. имам полови сношения с
    to KNOW one's way about/the time of day/a thing or two/what o'clock it is разбирам и аз от нещо, не съм съвсем загубен, пачигъоз съм
    to KNOW what one is about зная какво правя/искам, действувам разумно
    to KNOW better ставам по-предпазлив/разумен, вече знам, все пак съм по-умен
    IKNOW better than that знам, че не е така, не съм толкова глупав, на друг ги разправяй
    to KNOW better than to гледам да не. не съм толкова глупав да, достатъчно съм благоразумен да не
    you ought to KNOW better than to би трябвало да знаеш, че не бива да
    to KNOW one's own business знам си работата
    before you KNOW where yon are докато се усстиш/разбереш какво става
    don't I KNOW it на мен ли гй разправяш, знам аз
    not if I KNOW it за нищо на света
    that's all you KNOW (about it) ирон. много (ги) разбираш ти
    what do you KNOW! ами! нима! не думай! как ти се вижда тая работа! know about чнам/осведомен съм за. в течение съм на, узнавам
    I don't KNOW about that не съм сигурен
    what do you KNOW about that? ам. какво ще кажеш за това? представяш ли си? know of знам/чувал съм за
    not that I KNOW of доколкото знам, не
    II. n to be in the-ризг. знам, в течение съм (about на), посветен съм (about в)
    * * *
    {nоu} v (knew {nju:}, known {noun}) 1. зная, поэнавам, запоз(2) {nоu} n: to be in the - ризг. знам, в течение съм (about на)
    * * *
    умея; разпознавам; зная; знам;
    * * *
    1. all i know (how) колкото мога, с всички сили 2. as far as/for al! i know доколкото зная 3. before you know where yon are докато се усстиш/разбереш какво става 4. don't i know it на мен ли гй разправяш, знам аз 5. he has never know n sickness не знае какво е болеет, никога не е боледувал 6. he is not a man to know не e човек, с когото да имаш работа, не е цвете за мйрисане 7. he knows a good thing when he sees it той разбира от хубаво 8. i don't know about that не съм сигурен 9. i knew him for a frenchman познах, че с французин 10. i wouldn't know her from adam/from a crow нe бих могъл да я (раз) позная 11. i wouldn't know не знам, не мога да кажа 12. i. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм по, разбирам от 13. ii. n to be in the-ризг. знам, в течение съм (about на), посветен съм (about в) 14. iknow better than that знам, че не е така, не съм толкова глупав, на друг ги разправяй 15. not if i know it за нищо на света 16. not that i know of доколкото знам, не 17. that's all you know (about it) ирон. много (ги) разбираш ти 18. there is no knowing човек не знае, не може да се каже (how, why) 19. to get/come to know запознавам се с, опознавам, научавам се 20. to know better than to гледам да не. не съм толкова глупав да, достатъчно съм благоразумен да не 21. to know better ставам по-предпазлив/разумен, вече знам, все пак съм по-умен 22. to know how to read/swim, etc. зная да чета/плувам и пр 23. to know hunger зная какво е глад, гладувал съм 24. to know one's own business знам си работата 25. to know one's way about/the time of day/a thing or two/what o'clock it is разбирам и аз от нещо, не съм съвсем загубен, пачигъоз съм 26. to know what one is about зная какво правя/искам, действувам разумно 27. what do you know about that? ам. какво ще кажеш за това? представяш ли си? know of знам/чувал съм за 28. what do you know! ами! нима! не думай! как ти се вижда тая работа! know about чнам/осведомен съм за. в течение съм на, узнавам 29. you ought to know better than to би трябвало да знаеш, че не бива да 30. you wouldn't know him from an englishman не бихте казали, че не е англичанин 31. зная от опит/какво е 32. зная, умея, мога 33. ост. имам полови сношения с 34. познавам, разпознавам, различавам (by по) 35. посещавам, спохождам, общувам, имам работа с
    * * *
    know [nou] v ( knew [nju:], known [noun]) 1. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм върху, разбирам от; to \know by name ( sight) зная по име (вид); to \know what's what зная, в течение съм, посветен съм; to be \known as ( to be) известен съм като; as far as I \know, for all I \know доколкото зная; had I \known да (ако) знаех; how do I \know? отде да зная? to get ( come) to \know запознавам се с, опознавам; научавам се; to let s.o. \know съобщавам, известявам някому, уведомявам (of); 2. зная от опит, зная какво е; to \know misery зная какво е мизерия; I have \known it (to) happen това е нещо, което съм виждал да става; 3. познавам, разпознавам, различавам; to \know by познавам по; to \know good from evil различавам доброто от злото; he \knows a good thing when he sees it той разбира от хубаво; 4. зная, умея, мога; to \know how to read зная да чета; all one \knows докъдето може, с всички сили; he doesn't \know A from B той е кръгла нула (пълен глупак); 5. посещавам, спохождам, навестявам; имам работа; they live next door but we don't \know them те са ни съседи, но не общуваме с тях; he is not a man to \know не е човек, с когото да имаш работа; не е цвете за мирисане; 6. ост. познавам; имам полови сношения с; not to \know whether one is coming or going объркан съм; to \know s.th. backwards ( inside out) познавам нещо като дланта си (перфектно); to \know how many beans make five ( black from white, a hawk from a handsaw, chalk from cheese, o.'s way about, what's what) разбирам и аз от нещо, и аз поназнайвам, не съм съвсем загубен; that's all you \know! ирон. много (ги) разбираш ти! I \know better ( than that) зная, че не е така, не съм толкова глупав; разправяй ги другиму; to \know better than to... не съм толкова глупав, че да...; to \know o.'s onions зная си (разбирам си от) работата; to \know o.'s own mind зная какво искам; имам твърдо мнение; to \know the time of day ( a thing or two) зная къде зимуват раците; to \know what one is about зная какво правя (искам), действам разумно; before you \know where you are веднага, докато разбереш какво става, докато се усетиш; God ( goodness, Lord, the Lord) \knows! кой знае! Бог знае! well, I don't \know! я виж ти! какво нещо! (възклицание, изразяващо учудване); what do you \know ( about that)? разг. какво ще кажеш за това? представяш ли си? not if I \know it! за нищо на света! not to \know one is born разг. широко ми е около врата, всичко ми е на тепсия; to be in the \know разг. осведомен съм, запознат съм, в течение съм на, разполагам с поверителна информация;

    English-Bulgarian dictionary > know

  • 14 certainty

    {'sa:tnti}
    1. сигурност, увереност, убеденост
    2. сигурност, неминуемост, неизбежност
    3. сигурен/несъмнен факт
    to know for a CERTAINTY зная със сигурност/с положителност
    4. сигурност, осигуреност, обезпеченост
    * * *
    {'sa:tnti} n 1. сигурност; увереност; убеденост; 2. сигурно
    * * *
    увереност; осигуреност; неминуемост;
    * * *
    1. to know for a certainty зная със сигурност/с положителност 2. сигурен/несъмнен факт 3. сигурност, неминуемост, неизбежност 4. сигурност, осигуреност, обезпеченост 5. сигурност, увереност, убеденост
    * * *
    certainty[´sə:tnti] n 1. сигурност, увереност; 2. сигурност, неминуемост; 3. сигурен (безспорен) факт; his success was a \certainty from the first успехът му беше сигурен от самото отначало; I know this for a \certainty знам го като (сигурен) факт; it's a dead \certainty абсолютно сигурно е; to bet on a \certainty залагам със сигурни изгледи за успех; 4. сигурност, осигуреност; his position is not one of \certainty положението му съвсем не е сигурно; a moral \certainty почти безспорен факт.

    English-Bulgarian dictionary > certainty

  • 15 fair

    {fεə}
    I. 1. справедлив, честен, безпристрастен
    FAIR play честна игра/отношение, справедливост
    it is only FAIR to say справедливостта изисква/справедливо e да кажем
    it is all FAIR and above board няма скрито-покрито
    FAIR share равен/съответен дял
    all is FAIR in love and war в любовта и войната всичко е позволено
    to give someone a FAIR hearing изслушвам някого безпристрастно
    by FAIR means с позволени средства
    2. доста добър, сносен, задоволителен
    from FAIR to middling разг. горе-долу, средна работа/хубост
    3. хубав, ясен (за време), благоприятен (за вятър), обещаващ, с добри перспективи
    the glass is set at FAIR барометърът показва хубаво време
    to be in a FAIR way to succeed успехът ми изглежда сигурен, всичко върви добре
    4. любезен, хубав, многообещаващ (за думи и пр.)
    5. светъл, рус
    6. чист, свеж, без грешки, неопетнен, добър (за име)
    FAIR copy белова
    FAIR handwriting ясен/четлив почерк
    6. ост. хубав, красив
    the FAIR sex нежният пол
    II. 1. честно, почтено
    FAIR and square честно, прямо, открито
    FAIR enough разг. съгласен съм
    2. право, точно
    the stone hit him FAIR in the head камъкът го удари точно в главата
    FAIR and square точно в средата
    3. ясно, четливо
    to write/copy something out FAIR преписвам нещо на чисто
    to speak someone FAIR обръщам се любезно/човешки към някого
    to bid FAIR to do обещавам да направя, по всичко изглежда, че ще направя
    III. n нещо хубаво/честно, ост. красавица
    the FAIR нежният пол
    for FAIR ам. sl. съвсем, напълно, без съмнение
    FAIR is FAIR разг. правото си е право
    through FAIR and foul в радости и скърби
    IV. n панаир, изложение
    * * *
    {fЁъ} а 1. справедлив, честен, безпристрастен; fair play честна игр(2) {fЁъ} adv 1. честно, почтено; fair and square честно, прямо, от{3} {fЁъ} n нещо хубаво/честно; ост. красавица; the fair нежният по{4} {fЁъ} n панаир; изложение.
    * * *
    честен; хубав; честно; ясно; събор; сносен; справедлив; рус; светъл; обективен; попътен; панаир; почтено; приятен; благоприя; любезно;
    * * *
    1. all is fair in love and war в любовта и войната всичко е позволено 2. by fair means с позволени средства 3. fair and square точно в средата 4. fair and square честно, прямо, открито 5. fair copy белова 6. fair enough разг. съгласен съм 7. fair handwriting ясен/четлив почерк 8. fair is fair разг. правото си е право 9. fair play честна игра/отношение, справедливост 10. fair share равен/съответен дял 11. for fair ам. sl. съвсем, напълно, без съмнение 12. from fair to middling разг. горе-долу, средна работа/хубост 13. i. справедлив, честен, безпристрастен 14. ii. честно, почтено 15. iii. n нещо хубаво/честно, ост. красавица 16. it is all fair and above board няма скрито-покрито 17. it is only fair to say справедливостта изисква/справедливо e да кажем 18. iv. n панаир, изложение 19. the fair sex нежният пол 20. the fair нежният пол 21. the glass is set at fair барометърът показва хубаво време 22. the stone hit him fair in the head камъкът го удари точно в главата 23. through fair and foul в радости и скърби 24. to be in a fair way to succeed успехът ми изглежда сигурен, всичко върви добре 25. to bid fair to do обещавам да направя, по всичко изглежда, че ще направя 26. to give someone a fair hearing изслушвам някого безпристрастно 27. to speak someone fair обръщам се любезно/човешки към някого 28. to write/copy something out fair преписвам нещо на чисто 29. доста добър, сносен, задоволителен 30. любезен, хубав, многообещаващ (за думи и пр.) 31. ост. хубав, красив 32. право, точно 33. светъл, рус 34. хубав, ясен (за време), благоприятен (за вятър), обещаващ, с добри перспективи 35. чист, свеж, без грешки, неопетнен, добър (за име) 36. ясно, четливо
    * * *
    fair[fɛə] I. n 1. панаир; Vanity F. панаир на суетата; 2. (благотворителен) базар; a day too late for the \fair със закъснение; след дъжд качулка. II. adj 1. справедлив, безпристрастен; честен; it is only \fair to say трябва (справедливостта изисква) да се каже; it is all \fair and above board няма скрито покрито; a \fair share равен (съответен) дял (част); all is \fair in love and war в любовта и на война всичко е позволено; by \fair means с позволени средства; \fair enough! така е справедливо, съгласен съм!; 2. добър, задоволителен; голям, значителен, солиден; a \fair chance of success, a \fair shake of the dice, sl a \fair pop (go) доста добър шанс за успех; \fair to middling уч. (малко повече от) среден; from \fair to middling разг. горе-долу, средна работа (хубост); 3. добър, хубав, светъл, ясен, чист, безоблачен (за време, ден); a \fair wind попътен (благоприятен) вятър; \fair day ост. дневна светлина; to set \fair установявам се на хубаво (за време); 4. рус, светъл; 5. благоприятен; вероятен; to be in a ( on the) \fair way to do ( of doing) s.th. имам добри изгледи, известна вероятност, на път съм да направя нещо; 6. чист, пресен, свеж; \fair name неопетнено име; \fair copy белова, хубаво (ясно, ново) копие; \fair handwriting четлив почерк; 7. любезен, хубав, обещаващ (за думи); 8. поет. красив, хубав; приятен; the \fair sex нежният пол; \fair one красива, любима жена; III. adv 1. честно, почтено; \fair and square 1) открито, честно, прямо; 2) точно; 2. право, точно; 3. ясно, четливо; 4. благоприятно, с добри изгледи; с вероятност; to bid \fair обещавам; 5. любезно; VI. n ост. хубавица; the \fair поет. нежният пол; none but the brave deserve the \fair наградата е за смелия.

    English-Bulgarian dictionary > fair

  • 16 indeed

    {in'di:d}
    I. 1. наистина, действително
    2. дори, даже, нещо повече, всъщност
    I think so, INDEED I am sure мисля, всъщност/дори съм сигурен
    3. за усилване
    I am very glad INDEED извънредно много се радвам
    thank you very much INDEED безкрайно ви благодаря
    yes, INDEED! да, разбира се! no, INDEED! съвсем не
    4. за отстъпка
    I may INDEED be wrong може пък да не съм прав
    II. 1. нима? наистина ли? сериозно? така ли? they've set a new record in... -INDEED! постигнат е нов рекорд по... -наистина ли? нима
    2. ирония, одобрение, презрение
    ами! как не! хайде де! he expects to win-does he INDEED! той очаква да спечели-да спечели ли? ами! как не!
    * * *
    {in'di:d} adv 1. наистина, действително; 2. дори, даже, нещо п(2) {in'di:d} int 1. нима? наистина ли? сериозно? така ли? the
    * * *
    дори; даже; действително; наистина; нима;
    * * *
    1. i am very glad indeed извънредно много се радвам 2. i may indeed be wrong може пък да не съм прав 3. i think so, indeed i am sure мисля, всъщност/дори съм сигурен 4. i. наистина, действително 5. ii. нима? наистина ли? сериозно? така ли? they've set a new record in... -indeed! постигнат е нов рекорд по... -наистина ли? нима 6. thank you very much indeed безкрайно ви благодаря 7. yes, indeed! да, разбира се! no, indeed! съвсем не 8. ами! как не! хайде де! he expects to win-does he indeed! той очаква да спечели-да спечели ли? ами! как не! 9. дори, даже, нещо повече, всъщност 10. за отстъпка 11. за усилване 12. ирония, одобрение, презрение
    * * *
    indeed[in´di:d] I. adv 1. наистина, в действителност; 2. дори, даже; 3. за усилване: I am very glad \indeed извънредно много се радвам; the wine was very good \indeed виното наистина беше много добро; 4. за отстъпка: I may \indeed be wrong може пък и да не съм прав; II. int нима, хайде де; как не, ами; I have lived in London for 10 years. - \indeed! Живял съм в Лондон 10 години. - Нима!

    English-Bulgarian dictionary > indeed

  • 17 warrant

    {'wɔ:rənt}
    I. 1. съдебно разпореждане/постановление/заповед
    2. основание
    3. гаранция, пълномощно, препоръка, поръчителство, свидетелство
    4. пълномощие, разрешително
    WARRANT of attorney юр. мандат
    5. основание, оправдание
    6. воен. заповед за производство в подофицерски чин
    7. гарант
    II. 1. поръчителствувам, гарантирам
    2. удостоверявам, уверявам, потвърждавам, разг. сигурен съм, гарантирам
    I ('ll) WARRANT (you) уверявам те, гарантирам ти
    I'll WARRANT him a perfectly honest man гарантирам, че той е съвсем почтен човек
    this material is WARRANTed (to be) colour-fast този плат не избелява
    3. давам основание за, оправдавам
    4. упълномощавам, узаконявам
    * * *
    {'wъ:rъnt} n 1. съдебно разпореждане/постановление/заповед; 2(2) {'wъ:rъnt} v 1. поръчителствувам, гарантирам; 2. удостове
    * * *
    узаконявам; упълномощявам; уверявам; удостоверявам; свидетелство; оправдавам; ордер; основание; поръчителство; постановление; потвърждавам; поръчителствам; препоръка; правоимение; гаранция; гарантирам за; пълномощие;
    * * *
    1. i ('ll) warrant (you) уверявам те, гарантирам ти 2. i'll warrant him a perfectly honest man гарантирам, че той е съвсем почтен човек 3. i. съдебно разпореждане/постановление/заповед 4. ii. поръчителствувам, гарантирам 5. this material is warranted (to be) colour-fast този плат не избелява 6. warrant of attorney юр. мандат 7. воен. заповед за производство в подофицерски чин 8. гарант 9. гаранция, пълномощно, препоръка, поръчителство, свидетелство 10. давам основание за, оправдавам 11. основание 12. основание, оправдание 13. пълномощие, разрешително 14. удостоверявам, уверявам, потвърждавам, разг. сигурен съм, гарантирам 15. упълномощавам, узаконявам
    * * *
    warrant[´wɔrənt] I. v 1. давам основание за, оправдавам; the matter was too small to \warrant his attention въпросът беше твърде маловажен, за да заслужава вниманието му; 2. гарантирам, поръчителствам; удостоверявам; уверявам, потвърждавам; I'll \warrant ( you) уверен съм; 3. упълномощавам, узаконявам; II. n 1. съдебно постановление, заповед, писание; постановление; повеля; 2. основание; 3. гаранция, поръчителство, препоръка, свидетелство; travelling \warrant воен. пътен лист; 4. пълномощие, правоимане; \warrant of attorney юрид. мандат; 5. воен. заповед за производство в офицерски чин.

    English-Bulgarian dictionary > warrant

  • 18 gness

    {ges}
    n предположение, догадка
    (приблизителна) сметка/изчисление (и round GNESS)
    shrewd GNESS правдоподобно предположение
    at a GNESS на око, приблизително
    by GNESS наслуки
    it is anyone's GNESS никой не може да каже (със сигурност)
    to make/have a GNESS изказвам предположение
    one man's GNESS is as good as another's всеки може да мисли каквото си ще
    to miss one's GNESS лъжа се, излъгвам се, не познавам
    you have another GNESS coming грешиш, съвсем не е така
    my GNESS is that предполагам/почти съм сигурен, че
    * * *
    {ges} n предположение, догадка; (приблизителна) сметка/изчислен
    * * *
    1. (приблизителна) сметка/изчисление (и round gness) 2. at a gness на око, приблизително 3. by gness наслуки 4. it is anyone's gness никой не може да каже (със сигурност) 5. my gness is that предполагам/почти съм сигурен, че 6. n предположение, догадка 7. one man's gness is as good as another's всеки може да мисли каквото си ще 8. shrewd gness правдоподобно предположение 9. to make/have a gness изказвам предположение 10. to miss one's gness лъжа се, излъгвам се, не познавам 11. you have another gness coming грешиш, съвсем не е така

    English-Bulgarian dictionary > gness

  • 19 clear

    {klia}
    I. 1. ясен, бистър, прозрачен, светъл, ярък, чист, безоблачен, спокоен, невинен (за поглед и пр.)
    2. ясен, определен, разбираем, несъмнен,, недвусмислен, очевиден, явен, проницателен
    a CLEAR hand четлив почерк
    to make oneself lCLEAR казвам ясно това, което мисля
    to be CLEAR on/about something ясно ми е нещо, наясно съм за нещо
    in CLEAR нешифрован (за текст и пр.) -
    3. ясен, звучен, звънлив
    4. пълен, чист, цял
    CLEAR profit/loss чиста печалба/загуба
    CLEAR ten pounds a day цели десет лири на ден
    5. чист, открит, свободен, безопасен (за път и пр.) -, all CLEAR воен. не се вижда неприятел, отбой
    all CLEAR signal (сигнал за) отбой
    property CLEAR of mortgage неипотекиран имот
    in the CLEAR извън опасност/съмнение/подозрение, без дългове, издължен
    6. неограничен
    II. 1. ясно, разбрано
    2. ясно, ярко
    3. съвсем, напълно, изцяло (често усилм значението на away, off, out through)
    to get CLEAR away избягвам, офейквам
    three yards CLEAR цели три ярда
    4. свободно, безпрепятствено
    5. ам. чак (to до)
    6. настрана, надалеч
    без докосване (of до)
    stand CLEAR of the gates of the lift отстранете се от/не се допирайте до вратите на асансъора
    to keep/stay CLEAR of избягвам (нещо, някого), пазя се от
    to stand CLEAR отдръпвам се (за да избягна опасност)
    III. 1. изяснявам (се), прояснявам (се), изчиствам (се), избистрям (се)
    to CLEAR the air освежавам въздуха, прен. разведрявам атмосферата
    2. изяснявам, разгадавам, обяснявам (мистерия и пр.)
    3. разчиствам, прочиствам, разтребвам, опразвам, изпразвам
    освобождавам (се), разтоварвам (се) (of от), изглаждам (недоразумение и пр.)
    to CLEAR the streets of snow разчиствам снега от улиците
    to CLEAR the declt (s) (for action) мор. освобождавам борда, приготвям кораб за сражение, прен. приготвям се за действие/борба и пр.
    to CLEAR a way/passage for правя/давам път на (и прен.), to CLEAR a way for oneself пробивам си път
    to CLEAR land разчиствам земя от дървета и пр. (особ. за строеж или обработване)
    to CLEAR the ground прен. подготвям почвата
    to CLEAR the court юр. продължавам разглеждането на дело при закрити врати
    to iCLEAR the table раздигам/разтребвам масата
    to CLEAR goods освобождавам стоки (от митницата), to CLEAR one's throat изкашлям се лекичко
    to CLEAR oneself of a charge доказвам невинността си
    to CLEAR one's character/oneself доказвам невинността си, възстановявам доброто си име
    to CLEAR someone for top secret work давам някому документ, че може да заеме строго поверителна служба
    4. освобождавам паметта на компютър от натрупани данни
    5. търг. разпродавам (залежали) стоки
    6. получавам чиста печалба
    to CLEAR the expenses покривам разходите
    7. изплащам, погасявам (дълг), уреждам (сметка), освобождавам от задължение, изваждам от затруднение
    8. фин. минавам по сметка (чек)
    9. уреждам формалности
    10. сп. преминавам/прескачам, без да докосна (напречната греда и пр.)
    11. за короб напускам пристанище, след като са изпълнени всички формалности, разрешавам (на кораб) да напусне пристанище, вдигам карантина
    12. изчезвам, загубвам се (за симптоми и пр.)
    13. измъквам се, изпарявам се (обик. с oat), clear away премахвам, отстранявам, разчиствам (пречки, съмнения и пр.) -, раздигам. разтребвам (маса), вдигам се (за мъгла и пр.), разпръсвам се, изчезвам, отминавам, преминавам
    свършвам, довършвам (работа и пр.), clear off освобождавам се от, ликвидирам, погасявам, разпродавам
    to CLEAR off arrears of work довършвам изостанали работи
    изгонвам, прогонвам, CLEAR off! махай се! върви си!, отивам си, изчезвам
    clear out изпразвам, опразрам (стая, шкаф и пр.), чистя, изчиствам, почиствам, махам се, отивам си бързо, изчезвам, разг. оставям без пет пари, изгонвам, прогонвам, разгонвам
    clear up изчиствам, разтребвам, подреждам, изяснявам се, прояснявам се (за време), просветвам, прояснявам се (за лице), изяснявам, обяснявам (недоразумение), разрешавам, справям се (със затруднение, проблем и пр.)
    * * *
    {klia} а 1. ясен, бистър, прозрачен; светьл, ярък; чист, безобл(2) adv 1. ясно; разбрано; 2. ясно, ярко; 3. съвсем, напълно{3} v 1. изяснявам (се); прояснявам (се); изчиствам (се); из
    * * *
    четлив; чист; ясен; ясно; ярко; явен; разчиствам; светъл; определен; освобождавам; отчетлив; очиствам; бистър; разпродавам; разбираем; разтребвам; прояснявам; прочиствам; изчиствам; изяснявам; изсичам; избистрям; недвусмислен;
    * * *
    1. 1 за короб напускам пристанище, след като са изпълнени всички формалности, разрешавам (на кораб) да напусне пристанище, вдигам карантина 2. 1 измъквам се, изпарявам се (обик. с oat), clear away премахвам, отстранявам, разчиствам (пречки, съмнения и пр.) -, раздигам. разтребвам (маса), вдигам се (за мъгла и пр.), разпръсвам се, изчезвам, отминавам, преминавам 3. 1 изчезвам, загубвам се (за симптоми и пр.) 4. a clear hand четлив почерк 5. all clear signal (сигнал за) отбой 6. clear out изпразвам, опразрам (стая, шкаф и пр.), чистя, изчиствам, почиствам, махам се, отивам си бързо, изчезвам, разг. оставям без пет пари, изгонвам, прогонвам, разгонвам 7. clear profit/loss чиста печалба/загуба 8. clear ten pounds a day цели десет лири на ден 9. clear up изчиствам, разтребвам, подреждам, изяснявам се, прояснявам се (за време), просветвам, прояснявам се (за лице), изяснявам, обяснявам (недоразумение), разрешавам, справям се (със затруднение, проблем и пр.) 10. i. ясен, бистър, прозрачен, светъл, ярък, чист, безоблачен, спокоен, невинен (за поглед и пр.) 11. ii. ясно, разбрано 12. iii. изяснявам (се), прояснявам (се), изчиствам (се), избистрям (се) 13. in clear нешифрован (за текст и пр.) - 14. in the clear извън опасност/съмнение/подозрение, без дългове, издължен 15. property clear of mortgage неипотекиран имот 16. stand clear of the gates of the lift отстранете се от/не се допирайте до вратите на асансъора 17. three yards clear цели три ярда 18. to be clear on/about something ясно ми е нещо, наясно съм за нещо 19. to clear a way/passage for правя/давам път на (и прен.), to clear a way for oneself пробивам си път 20. to clear goods освобождавам стоки (от митницата), to clear one's throat изкашлям се лекичко 21. to clear land разчиствам земя от дървета и пр. (особ. за строеж или обработване) 22. to clear off arrears of work довършвам изостанали работи 23. to clear one's character/oneself доказвам невинността си, възстановявам доброто си име 24. to clear oneself of a charge доказвам невинността си 25. to clear someone for top secret work давам някому документ, че може да заеме строго поверителна служба 26. to clear the air освежавам въздуха, прен. разведрявам атмосферата 27. to clear the court юр. продължавам разглеждането на дело при закрити врати 28. to clear the declt (s) (for action) мор. освобождавам борда, приготвям кораб за сражение, прен. приготвям се за действие/борба и пр 29. to clear the expenses покривам разходите 30. to clear the ground прен. подготвям почвата 31. to clear the streets of snow разчиствам снега от улиците 32. to get clear away избягвам, офейквам 33. to iclear the table раздигам/разтребвам масата 34. to keep/stay clear of избягвам (нещо, някого), пазя се от 35. to make oneself lclear казвам ясно това, което мисля 36. to stand clear отдръпвам се (за да избягна опасност) 37. ам. чак (to до) 38. без докосване (of до) 39. изгонвам, прогонвам, clear off! махай се! върви си!, отивам си, изчезвам 40. изплащам, погасявам (дълг), уреждам (сметка), освобождавам от задължение, изваждам от затруднение 41. изяснявам, разгадавам, обяснявам (мистерия и пр.) 42. настрана, надалеч 43. неограничен 44. освобождавам (се), разтоварвам (се) (of от), изглаждам (недоразумение и пр.) 45. освобождавам паметта на компютър от натрупани данни 46. получавам чиста печалба 47. пълен, чист, цял 48. разчиствам, прочиствам, разтребвам, опразвам, изпразвам 49. свободно, безпрепятствено 50. свършвам, довършвам (работа и пр.), clear off освобождавам се от, ликвидирам, погасявам, разпродавам 51. сп. преминавам/прескачам, без да докосна (напречната греда и пр.) 52. съвсем, напълно, изцяло (често усилм значението на away, off, out through) 53. търг. разпродавам (залежали) стоки 54. уреждам формалности 55. фин. минавам по сметка (чек) 56. чист, открит, свободен, безопасен (за път и пр.) -, all clear воен. не се вижда неприятел, отбой 57. ясен, звучен, звънлив 58. ясен, определен, разбираем, несъмнен,, недвусмислен, очевиден, явен, проницателен 59. ясно, ярко
    * * *
    clear[kliə] I. adj 1. ясен, бистър, светъл, чист; безоблачен; ярък; \clear as a bell ясен, чист (за звук, образ); as \clear as a day ( light) ясно като бял ден; очевиден; as \clear as mud ясно като в мъгла; as \clear as crystal бистър като сълза; 2. ясен, определен, точен; отчетлив; разбираем, недвусмислен, очевиден, сигурен, явен; loud and \clear ясен и отчетлив (за звук, радиосигнал и пр.); a \clear position определено (ясно) становище; a \clear hand разбираем, четлив почерк; that's \clear! ясно! достатъчно! to make s.th. \clear ясно (недвусмислено) показвам; to make o.s. \clear ясен съм, изразявам се точно; 3. чист, пълен, цял; \clear loss чиста загуба; a \clear thousand pounds a year чисти (цели) хиляда лири годишно; a \clear majority пълно мнозинство; three \clear days три цели дни; 4. чист, безпрепятствен, свободен; her desk was \clear of clutter бюрото ѝ беше разтребено (не беше отрупано с вещи); road \clear, line \clear жп свободно; линията е свободна; all \clear воен. не се вижда неприятел; отбой; all \clear signal (сигнал за) отбой; property \clear of mortgage неипотекиран имот; имот, свободен от ипотека; as soon as he was \clear of the building he looked round щом се отдалечи достатъчно от сградата, обърна се и погледна назад; \clear from suspicion извън подозрение; the coast is \clear вече няма опасност, разг. тоалетната е свободна; 5. наясно, с избистрено отношение ( about, on); he is not entirely \clear on how he will go about it не е съвсем наясно как да подходи към въпроса; 6. прозрачен, бистър; II. adv 1. ясно, отчетливо; 2. ясно, ярко; 3. съвсем, напълно (често усилва значението на away, off, out, through); свободно, без пречки; to go \clear through минавам през, пронизвам; we went \clear to the end отидохме чак до края; three feet \clear цели три фута; 4. настрана, далеч (и прен.); без да докосвам нещо; \clear of s.th. настрана от; to get \clear of debt освобождавам се (отървавам се) от дългове; to jump three inches \clear of the bar скачам три инча по-високо от пръчката; to steer \clear of избягвам, отбягвам, пазя дистанция от; to stand \clear отдръпвам се (за да избягна опасност); park your car about nine inches \clear of the curb паркирай на около 9 инча от тротоара; III. n: in the \clear 1) вън от опасност; 2) свободен от подозрение; вън от подозрение; невинен; 3) сп. напред от останалите, с голяма преднина; IV. v 1. изяснявам (се), прояснявам (се); освобождавам; изчиствам; избистрям (се); to \clear the air освежавам атмосферата (въздуха) (и прен.); премахвам напрежението, успокоявам топката; the mist \cleared мъглата се вдигна, проясни се; the muddy water slowly \cleared мътната вода бавно се избистри; 2. изчиствам, разчиствам, прочиствам; освобождавам, опразвам, изпразвам; to \clear o.' s mind отърсвам се от съмнение (обърканост); избистрям ума си; to \clear the road of traffic освобождавам път от превозни средства; to \clear the decks for action мор. приготвям се за бой, освобождавам борда за сражение (и прен.); to \clear the way ( a passage) for правя път на (и прен.); \clear the way! направете (дайте) път! to \clear a way for o.s. пробивам си път; to \clear the ground прен. подготвям почвата; to \clear the court юрид. отстранявам присъстващи лица от съдебната зала, нареждам делото да се гледа при закрити врати; to \clear the table прибирам (раздигам) масата; to \clear goods освобождавам стоки (на митницата); to \clear an equation of fractions мат. премахвам дроби от уравнение; to \clear o.'s throat покашлям се; окашлям се леко; to \clear o.s. of an accusation доказвам невинността си, оправдавам се; to \clear o.'s name ( character, o.s.) възстановявам доброто си име, доказвам невинността си; 3. търг. разпродавам; great reduction in order to \clear голямо намаление за разпродаване (на залежали стоки); 4. получавам чист доход (печалба); to \clear $ 50 докарвам си (печеля) чисти 50 долара; to \clear the expenses покривам разходите; 5. изплащам, погасявам (дълг); фин. to \clear a check изплащам (покривам) чек; 6. преминавам (прескачам), без да докосна; to \clear 2, 36 metres скачам 2,36 метра; to \clear the ground не се допирам до земята (за перде и пр.); 7. получавам разрешение; разрешавам (обикн. в pass) the helicopter was \cleared for take-off хеликоптерът получи разрешение за излитане; 8. (за кораб) напускам пристанище, след като съм изпълнил всички формалности; разрешавам (на кораб) да напусне пристанище; вдигам карантина; to \clear for a port отплувам за някое пристанище; 9. sl измъквам се, изпарявам се, изчиствам се (обикн. to \clear out);

    English-Bulgarian dictionary > clear

  • 20 gewiss

    gewiss adj 1. сигурен, положителен; 2. някой си, някакъв (човек); 3. известен (брой); adv сигурно, непременно; seines Sieges gewiss sein сигурен съм в победата си; in gewissen Kreisen в известни среди (кръгове); ein gewisser Herr G. някой си господин Г.; Eine gewisse Ähnlichkeit Известна прилика; Eins ist gewiss Едно е сигурно; ganz gewiss! съвсем (абсолютно) сигурно.
    * * *
    a 1. (G) сигурен (в); ich bin dessen = уверен съм в това; 2. ein... sser Dirke някой си Дирке; nach...sser Zeit след известно време; av разбира се, сигурно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gewiss

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»